Повнотекстовий пошук
Пошуковий запит: (<.>I=Ж29137:Ін.філол.МВ ін.м./2017/85<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 1
|
| Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна.- Харків. Серія, Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов- Титул.
- Зміст.
- Донец П. Н. Лингвокультурные контрасты и переводческие трансформации. - C. 6–10.
- Ейгер Г. В., Безуглая Л. Р. Процесс перевода как речемыслительная деятельность. - C. 11–20.
- Мартинюк А. П. Відтворення англійських конвенціональних метафор емоцій в українських перекладах. - C. 21–28.
- Романова Н. В. Емотивна лексика історій Каті Петровської "Vielleicht Ester" в українському перекладі. - C. 29–36.
- Фролова І. Є., Набокова Д. О., Овчаренко Є. О. Особливості перекладу екзотизмів постколоніального літературного твору. - C. 37–46.
- Лукьянова Т. Г. Трансадаптація англомовних та україномовних аудіовізуальних текстів для осіб з вадами зору та слуху. - C. 47–51.
- Статівка А. О. Особливості відтворення іноземного акценту в англо-українському перекладі. - C. 52–57.
- Тащенко Г. В. Поліпарадигматизм та міждисциплінарність як методологічні принципи перекладознавчого аналізу прецедентних імен. - C. 58–64.
- Брославська Л. Я. Індивідуалізація концепту ВІЙНА в ідіодискурсі Ернеста Хемінгуея. - C. 65–71.
- Vakhovska O. V. A cognitive linguistic perspective on first-person verbal report on emotion experience. - C. 72–80.
- Довганюк Е. В. Історичні трансформації концепту КРАСА, вербалізованого лексичними засобами англійської мови. - C. 81–87.
- Калюжна А. Б. Лінгвокогнітивні підстави взаємодії ключових концептів детективного дискурсу. - C. 88–94.
- Максименко О. В. Когнітивні характеристики ритмічних та метафорично-ритмічних жестово-вербальних висловлень (на матеріалі американського розважального телеінтерв’ю). - C. 95–100.
- Руднєва І. С. Жанрова специфіка юридичного дискурсу і його мовна реалізація. - C. 101–107.
- Шпак О. В. Комунікативна категорія КОНТАКТ з позицій еколінгвістики. - C. 108–115.
- Бєляєва О. Ю. Експлікація категорії інформативності в об’єктах пісенно-драматичного дискурсу. - C. 116–121.
- Остапченко В. О. Синтаксичні індикатори імплікатів у поетичному дискурсі Р. М. Рільке. - C. 122–127.
- Птушка А. С. Невідповідність чоловіків утилітарним нормам як джерело сміхового ефекту у тексті англомовного анекдоту. - C. 128–131.
- Мизин Т. О. Синтаксичні та семантичні характеристики прагматичних ідіом (на матеріалі англійської мови). - C. 132–138.
- Бучіна К. В. Дефініція та функції фольклорної бувальщини: історія питання. - C. 139–144.
- Дем’янчук Ю. І. Порівняльний аналіз колокаційної структури спеціалізованих термінологічних сполучень (на прикладі документів НАТО, СОТ, ООН). - C. 145–151.
- Смеречинська О. В. Дієслівні лексеми з фазовою семантикою завершеності дії в українській та німецькій мовах. - C. 152–157.
- Тарнопольський О. Б. Аналіз особливостей конструктивістського підручника з англійської мови для навчання майбутніх менеджерів туризму. - C. 158–163.
- Depner G. Lernersprachenpragmatik und kompetenzorientierter fremdsrapchenunterricht. - C. 164–169.
- Dudoladova A. V., Dudoladova O. V., Varenko T. K. Boosting students’ motivation for vocabulary building with original movies. - C. 170–176.
- Lisna M. I. Presenting new vocabulary. - C. 177–182.
- Гриців В. Б. Оптимізація методів навчальної діяльності у професійній підготовці майбутніх фахівців банківської справи під час вивчення дисципліни "Професійна іноземна мова". - C. 183–188.
- Galstyan A. G. Enhancement of extramural education by elements of distance learning. - C. 189–195.
- Гуторов В. А. Рецензия на коллективную монографию Бондаренко Е. В., Мартынюк А. П., Фролова И. Е., Шевченко И. С. Как нарисовать портрет птицы: методология когнитивно-коммуникативного анализа языка. - C. 196–198.
- Шевченко І. С. Рецензія на монографію Т. П. Андрієнко Стратегії і тактики перекладу: когнітивно-дискурсивний аспект (на матеріалі художнього перекладу з англійської мови на українську та російську). - C. 199–201.
- Рекомендації щодо оформлення рукописів статей Вісника Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія "Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов". - C. 202–204.
| 2017 | | Вип. 85
|
|
|
|